dilluns 6 d’octubre de 2008

Markin

Me'l va presentar un col·lega de la meva universitat el curs passat i em va impressionar. És un programa de correcció de textos escrits en línia, fet pel mateix programador (Creative Technology) que va elaborar el conegut programa Hot potatoes. Es diu Markin i el trobareu fàcilment googelejant-lo, sempre amb k i senge g final, encara que sigui anglès...

Permet crear un conjunt de criteris de correcció en forma de tauler de 'botons', que és molt pràctic per "marcar" o corregir el text i que distingeix els errors dels encerts. També permet donar informació a l'autor sobre els errors/encerts comesos, amb diversos graus d'especificació, des d'un simple mot (
sintaxi), una especificació més detallada (canvi i caiguda de preposicions) o un vincle que pot conduir a una web amb informació extensa, exemples i fins i tot exercicis sobre el punt en qüestió. El programa compta les marques introduïdes en cada part del text i en fa una estadística al final, molt esquemàtica, que també permet donar una qualificació en forma de xifra, si abans s'ha quantificat el valor de cada error i de cada encert.

Però segurament el millor és la manera de presentar tota aquesta informació a l'estudiant, l'autor del text que espera millorar la seva capacitat d'escriure. El programa crea un document
html amb colors i amb diversos graus d'exposició de la informació, que permet a l'estudiant ocultar les explicacions i jugar a entendre les marques o anar als vincles i a les explicacions detallades quan faci falta. El programa també permet inserir notes en qualsevol punt del text o fer comentaris generals al final, amb colors diferents.

També és possible usar aquest sistema per fer un control i arxiu sistemàtics dels errors i dels encerts que fa cada estudiant, i avaluar així de manera quantitativa la seva progressió, si tots els professors es posen d'acord i usen un mateix joc de 'botons' (o criteris de correcció) i se s'arxiven les correccions de cada estudiant. Això és el que estan preparant els col·legues que ensenyen espanyol com a llengua estrangera a la Freies Universität de Berlín.

És clar, no tot és perfecte! Cal elaborar primer el joc de 'botons' per a cadascú (també pots importar els d'altres persones... però sempre s'han d'adaptar, perquè la realitat de cadascú és diferent). Cal dedicar un esforç inicial a aprendre com funciona el programa, com sempre. I encara queda la queixa típica dels professors que som 'immigrants digitals', és a dir, que "xuclem massa pantalla" i ens cansa, perquè estem acostumats encara a corregir amb paper...

0 comentaris: